秘书系教师依靠最新学术成果助推人文素养教育

时间:2014-01-24浏览:116设置

 

为深入贯彻学校实施的“以学生为中心”的办学理念,并全力配合新闻传播学院的教改工程,我院秘书系教师发挥各自专业特长,积极从事助益教学的科研工作。近期,秘书系教师有数项语言文学、文化类学术成果面世或即将问世,为将要迎来的甲午新春送出一份贺礼。在学院大力推课程体系改革、构建人文素养通识平台和秘书系加强中文教学的大背景下,这些成果的产生,对于院级人文素养教育的有效开展和质量提升,具有良好的助推作用。

秘书系全体教师积极探索将学术研究与人文教育紧密结合,系主任冯修文副教授继与人合作编译《汉英对照精选词八十首》(上海交通大学出版社201310月版)之后,他的专著《〈红楼梦〉中的吴语及其翻译研究》(中国对外翻译出版公司201312月版)又于年底面世。前者是以中国传统的“选本”形式,致力于古典文学、传统文化的译介和对外传播,彰显出编译者优良的古诗词修养、厚实的英文功底和跨文化研究的学术自觉;后者则在爬梳过往红学研究的基础上,以吴方言为切入点,将北京方言和吴方言进行参照、比对,鞭辟入里地探析《红楼梦》与苏州,乃至整个江南地域文化的关系,并颇具新意地将方言与翻译研究绾合起来。

秘书系新进教师李柯博士在其他资深教师带领下,也通过出版科研成果,推进中文教学。20141月,由著名曲学家赵义山主编,学者参编的《明清散曲鉴赏辞典》由商务印书馆国际有限公司刊行。作为书最主要的编撰者之一,李柯老师承担了金銮等多位明人散曲的赏析、注释工作,以及附录《明代散曲别集提要》所有条目的纂写,并协助正、副主编,担当了部分组稿和统稿工作这部书属于商务印书馆国际有限公司近年推出的大型丛书《中国古典诗词曲赋鉴赏系列工具书》中的一种,洋洋150万字,注重吸纳学界最新成果,做到普及性和学术性的高度统一,试跟上海辞书出版社既有的经典品牌《中国文学鉴赏辞典大系》相媲美。

秘书系教师还有数种人文类学术成果即将由各大出版社推出。如冯修文老师与人合作编译的《唐诗绝句一百五十首》、冯修文老师和李柯老师主编的《Traditional Chinese Culture in Classical Chinese Poetry》、李柯老师参编的《上海非物质文化遗产丛书·上海港码头号子》等等。期待这些著述的陆续出版,积极带动我院人文素养教育的深入开展,并在不久的将来转化为具有示范意义的教学成果。

此外,秘书系副主任徐磊副教授、赵琳红副教授、吴美老师、李柯老师等行将承担传播学教改后新设置的人文社科类课程,并有可能在将来编撰与之匹配的教材、著作,学术研究、教学实践双管齐下,共同助推人文素养教育。

 

附《汉英对照精选词八十首》、《〈红楼梦〉中的吴方言研究》、《明清散曲鉴赏辞典》三书书影如下:

 

返回原图
/